Cỏ làm hại ruộng vườn, tham làm hại người đời. Bố thí người ly tham, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 356)
Chớ khinh tội nhỏ, cho rằng không hại; giọt nước tuy nhỏ, dần đầy hồ to! (Do not belittle any small evil and say that no ill comes about therefrom. Small is a drop of water, yet it fills a big vessel.)Kinh Đại Bát Niết-bàn
Người hiền lìa bỏ không bàn đến những điều tham dục.Kẻ trí không còn niệm mừng lo, nên chẳng bị lay động vì sự khổ hay vui.Kinh Pháp cú (Kệ số 83)
Kẻ hung dữ hại người cũng như ngửa mặt lên trời mà phun nước bọt. Nước bọt ấy chẳng lên đến trời, lại rơi xuống chính mình.Kinh Bốn mươi hai chương
Người ta vì ái dục sinh ra lo nghĩ; vì lo nghĩ sinh ra sợ sệt. Nếu lìa khỏi ái dục thì còn chi phải lo, còn chi phải sợ?Kinh Bốn mươi hai chương
Hương hoa thơm chỉ bay theo chiều gió, tiếng thơm người hiền lan tỏa khắp nơi nơi. Kinh Pháp cú (Kệ số 54)
Dầu mưa bằng tiền vàng, Các dục khó thỏa mãn. Dục đắng nhiều ngọt ít, Biết vậy là bậc trí.Kinh Pháp cú (Kệ số 186)
Ðêm dài cho kẻ thức, đường dài cho kẻ mệt, luân hồi dài, kẻ ngu, không biết chơn diệu pháp.Kinh Pháp cú (Kệ số 60)
Không thể lấy hận thù để diệt trừ thù hận. Kinh Pháp cú
Do ái sinh sầu ưu,do ái sinh sợ hãi; ai thoát khỏi tham ái, không sầu, đâu sợ hãi?Kinh Pháp Cú (Kệ số 212)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Kim Cang Kinh Sớ Ký Khoa Hội [金剛經疏記科會] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 2 »»
Tải file RTF (18.295 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
Xersion
X25n0491_p0392a16║
X25n0491_p0392a17║
X25n0491_p0392a18║
X25n0491_p0392a19║ 金剛 經疏記科會卷第二
X25n0491_p0392a20║ 唐 圭峰大師 疏
X25n0491_p0392a21║ 宋 長水大師 記
X25n0491_p0392a22║ 後學雲棲寺沙門大璸科會
X25n0491_p0392a23║ △四釋通文義二 。初 解題目。二 釋經文。初 解題目
X25n0491_p0392a24║ 二 。初 科經。二 釋義。 初 科經。
X25n0491_p0392b01║ 【疏】第四釋通文義。二 。初 解題目。
X25n0491_p0392b02║ 金剛 般若波羅蜜經
X25n0491_p0392b03║ △二 釋義二 。初 釋所詮。二 釋能詮。初 釋所詮三。初
X25n0491_p0392b04║ 釋金剛 。二 釋般若。三釋波羅蜜。初 釋金剛 二 。初 翻
X25n0491_p0392b05║ 名示相。二 約法辨義。初 翻名示相。
X25n0491_p0392b06║ 【疏】金剛 者。梵云 跋折羅。力 士所執之 杵。是此寶也。
X25n0491_p0392b07║ 金中最剛 。故名金剛 。帝釋有之 。薄福者難見。
X25n0491_p0392b08║ 【記】疏釋通文義。二 。初 題目。二 。初 釋所詮。三。初 釋金
X25n0491_p0392b09║ 剛 。二 。初 翻名示相。 ○梵云 下。新云 縛左羅。 ○力 士
X25n0491_p0392b10║ 所執者。如經所說執金剛 神。梵云 諾建那。此云 露
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 10 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (18.295 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 52.14.132.143 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập